Mise à jour

9 Oct

Je vous ai parlé la dernière fois il y a presque une semaine. Depuis ce temps-là, je m’occupais de choses plutôt ennuyeuses…  plus spécifiquement j’ai du remplir beaucoup de paparesse.
The last time I talked to you was almost a week ago. Since then, I was busy with pretty boring things… most specifically, I had to fill out a lot of paperwork.

Je n’ai pas eu beaucoup de temps pour explorer cette ville magnifique, sauf les lignes de bus et de métro, mais j’ai noté un changement considérable : le temps.
I didn’t have a lot of time to explore this magnificent city, except the bus and metro lines, but I noted a considerable change: the weather…


Il s’est avéré que le beau temps de la semaine passée était une agréable anomalie mais Rennes est depuis retournée à quelque chose de beaucoup plus normal: un temps gris, froid et humide.
As it turns out, the beautiful weather of the passed week was a pleasant abnormality and Rennes has returned to its usual:  wet, cold and grey.



Malgré tout, la ville dégage une certaine chaleur qui vient de sa cordialité. Il est vrai que les Rennais sont de gens parmi les plus sympathiques de France.
Even so, the city gives off a certain warmth that comes from its friendliness. It’s true that the people from Rennes are some of the nicest in France.

Demain, c’est mon premier jour officiel de travail et je vous donnerai un aperçu du système scolaire français.
Tomorrow is my first official day of work and I will give you a look at the French school system.

A bientôt !
Nicole

P.S. J’ai reçu une petite leçon de français d’un prof d’anglais au Lycée Descartes, le lycée où je travaillerai :
I got a small French lesson from an English professor at Descartes, the high school where I will be working.

Bien que tout le monde ait sa propre manière de parler, en général, on emploie à toute à l’heure quand on se reverra plus tard dans le même jour et à bientôt quand on se verra le lendemain ou plus tard dans la semaine.
Although everyone has their own way of speaking, in general, you use à toute à l’heure when you will see each other later in the same day and à bientôt when you will see each other the next day or later in the week.

3 Responses to “Mise à jour”

  1. Dominic Colavito October 10, 2011 at 2:29 am #

    amazing!

  2. Stephane October 10, 2011 at 10:18 pm #

    Salut Nicole,
    Je vois que ton français est très correct, mais il y a quand même quelques petits réglages à faire.
    Contacte moi si tu veux qu’on en discute… (et si tu veux aller chercher des champignons)
    Stephane, rennais d’adoption, et ami de la Louisiane.

  3. Kristen Panchame February 6, 2012 at 5:26 pm #

    Je pense que ce que tu as fait, c’est cool!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: